문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 프리큐어 시리즈/국내 방영 (문단 편집) == 더빙 및 [[현지화]] == 국내 인지도는 경쟁작들의 저항, 여아 애니 트렌드 변화 등 변수 탓인지 일본 현지에 비해 낮은 편이지만, 슈퍼 전대 시리즈나 가면라이더 시리즈와 더불어 [[대원방송]]의 간판 프로그램인만큼 로컬라이징, 성우 캐스팅을 상당히 신경 써주는 편이다. 캐스팅은 대개 [[대원방송 성우극회]] 소속의 전속 성우 및 프리랜서 성우를 포함해 타사 프리랜서 성우진들의 적절한 조화를 이루며 캐스팅하는데, 전속 성우의 경우 본 작품을 통해 첫 주역을 맡아 호연을 펼쳐 주목을 받기도 한다. 방영 초반엔 일본판에 익숙한 팬들 사이에서 호불호가 갈리기도 하나, 대부분 평타 이상의 더빙으로 호평받고 있다. 대부분의 시리즈[* [[심쿵! 프리큐어]] 제외.]의 현지화는 주역 프리큐어를 포함한 주변 인물들의 명칭 등이 모두 한국식으로 이뤄지고 있다.[* 사실 대다수의 [[마법소녀물]]이나 [[아이돌물]]은 더빙판에서 거의 무국적화로 현지화 된다는 것을 생각하면(특히 [[투니버스]]) 한국식으로 현지화 하는 프리큐어가 오히려 특이한 케이스라고 볼 수 있다.] 적 세력의 경우는 대부분 원판 이름을 그대로 사용하거나 적절하게 바꾸는 정도이며, 또는 비슷한 의미의 영어 명칭으로 현지화하는 정도로 처리된다. 이 외 일본과 관련된 현지 요소들은 [[후지산]]의 경우 [[한라산]]으로, [[가라테]]는 [[태권도]]로, [[간사이벤]]을 사용하는 캐릭터[* [[후레쉬 프리큐어!]]의 [[스위츠 왕국]] 요정 및 [[스마일 프리큐어!]]의 [[히노 아카네(스마일 프리큐어!)|홍주화]] 등]들의 말투는 [[영남 방언]]으로 설정되었다.[* 이 외 토사벤을 구사하는 [[쿠모자키|거미재키]]의 말투는 사극에서 나오는 고전적 말투로 현지화되었다.] 또한 작중 일본 내 다른 지역으로 [[수학여행]]을 가는 경우는 아예 일본으로 수학여행을 가는 것으로 설정되었다. [[존댓말 캐릭터]]의 경우 악당 쪽은 대체로 존댓말이 유지되지만[* [[해피니스 프리큐어!]]의 [[나마케루다|나마게르타]] 제외.] 프리큐어의 경우는 우리나라의 정서에 맞게 대부분 동급생에게는 평범하게 반말을 하는 것으로 현지화된다. 그 외 무조건 존댓말을 써야 하는 윗어른을 제외하고 [[하나사키 츠보미|진달래]]는 [[사바쿠 박사|사마크 박사]] 한정으로, [[아카기 토와]]은 23화에서 주역들과 친해지기 전까지 존댓말로 대하는 것으로 나오기도 했다. 반대로 누구에게나 반말로 대하는 [[시라베 아코]]는 국내 방영시에도 그 특유의 반말이 그대로 유지되었다.[* 사족으로 [[프리파라]] 더빙판과는 반대 케이스인데 저쪽은 존댓말 캐릭터는 더빙판에서도 유지되었지만 반말 캐릭터는 대부분 말투가 순화되었다.] 오프닝과 엔딩은 원곡을 그대로 번안하여 방영된다. [[빛의 전사 프리큐어]]부터 [[프리큐어 Splash Star]]까지는 주제가 담당 가수로 애니송 가수 또는 일반인을 섭외하였으나, [[Yes! 프리큐어 5]]부터는 [[대원방송 성우극회]] 소속의 여성 성우들이 오프닝, 엔딩을 담당하여 부르고 있다. 일부 시리즈[* [[프리큐어 Max Heart]], [[프리큐어 Splash Star]], [[하트캐치 프리큐어!]], [[해피니스 프리큐어!]], [[마법사 프리큐어!]]]를 제외한 대부분의 시리즈들은 2번째 ED도 우리말로 번안되어 방영되었다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기